néo-français - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

néo-français - vertaling naar russisch


néo-français         
{m} {лингв.}
новейший французский язык ( совокупность тенденций развития современного французского языка )
французский         
  • Региональные и национальные варианты французского языка
  • Французский язык в Африке
  • Европейском союзе]]<ref name="euro" />
  • Распределение носителей французского языка в 6 странах в 2021 году
РОМАНСКИЙ ЯЗЫК, НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК ФРАНЦУЗОВ И ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК БОЛЕЕ 30 ФРАНКОГОВОРЯЩИХ СТРАН
Фр.; Французский; Таблица МФА для французского языка; Французская орфография; Грамматика французского языка; Французская грамматика; Фрнц.; Фра 745
français
французский флаг - drapeau ( или pavillon) français
французский язык - le français, langue française

Definitie

НЕО
... (от греч. neos - новый), часть сложных слов, означающая: "новый", "ново...".

Wikipedia

Néo-français
Le néo-français est un élément de la conception du langage de Raymond Queneau qui se voulait un remplacement du français écrit standard. Il se caractérise par une syntaxe et un vocabulaire typiques du langage parlé et par une orthographe plus ou moins phonétiqueRaymond Queneau, Bâton, chiffres et lettres, Gallimard, 1950.
Voorbeelden uit tekstcorpus voor néo-français
1. Ferhat Abbas écrit : " Ce racisme devient incontestablement ridicule et absurde lorsquil est appliqué par les derniers venus sur un sol qui ne leur appartient pas...Il serait intolérable que certains néo–français veuillent faire la loi chez nous et contre nous.
2. Toujours dans le męme article, il dénonce le régime colonial répressif, la grande colonisation, les néo–Français (lEspagnol, le Napolitain, le juif, le Maltais), les supplétifs du régime (caďds, khaznadji et autres), laveuglement des politiques de la métropole, le racisme, lhumiliation etc.